Рерайт при помощи обратного перевода. Пробуем сделать полуавтоматический рерайтинг

Наконец-то собрался посмотреть, насколько эффективен рерайтинг при помощи обратного перевода. Расскажу подробнее про схему создания рерайтов подобным образом. Другие способы создания уникального рерайтинга можно посмотреть в теме про создание рерайтов.

Задача: Мы имеем какой-либо текст, копирайт, и нам надо сделать на него копию, которую поисковики не будут определять как дублирующий контент. То есть, нас не должны принять за плагиаторов, при том что мы хотим включать как можно меньше мозга при создании подобного вида рерайтов. Получится ли сделать так? Не знаю. Сам я никогда не делать рерайтов из копирайтов подобным способом. Вот вместе и попробуем.

В процессе создания рерайта обратным переводом будем использовать некие бесплатные онлайн переводчики, в качестве подопытного текста возьмем, опять же, текст с какого-нибудь моего блога, и потом проверим созданное при помощи специальных сервисов, которые проверяют тексты на плагиат в интернете. Наша задача сделать быстрый не ловленный рерайт из проиндексированного уже копирайта.

Возьму небольшой текстик с блога про то, как я создаю блоги, и попробую перевести данный текст при мощи онлайн переводчика на английский язык. Почему на английский? Просто так. Думаю, что можно на любой. Тыкаю в поиск на нашем с Вами любимом Яндексе и попадаю на Онлайн переводчик от Гугла. Перевожу копирайтинг с блога ленивого копирайтера на английский язык, потом анггийский перевод перевожу снова на русский. В результате за несколько секунд работы я получил рерайт копирайта, который был размером чуть более 2000 символов.  Идем далее…

Забиваю исходный текст, то есть копирайт, с которого мы лепили копии для рерайтинга, в самую распространенную на сегодня программу для проверки уникальности в интернете Адвего плагиатус. Данную очень полезную программу для проверки уникальности текстов можно скачать со страницы сервиса по работе с уникальным контентом Адвего. Также можно воспользоваться программой от замечательной биржи для копирайтеров, рерайтеров и постеров eTXT. Эту программу, которая называется eTXT Антиплагиат, и многое другое для создания рерайтов, для работы с копирайтингом и постингом, можно найти и бесплатно скачать на странице скачать. Также там можно найти и бесплатно скачать примеры других способов создания уникальных рерайтов на все случаи жизни.

Отдав должное рекламе себя любимого и моих любимых сервисов для работы с копирайтингом, рерайтингом и постингом, рассказываю дальше про наш с Вами эксперимент. Напоминаю, что делаю такой полуавтоматический рерайт впервые в жизни.

Итак, забив исходник в программу Адвего Плагиатус, я получаю нулевую уникальность, то есть все правильно. Программа находит такой же точно текст на моем блоге ленивого копирайтера. Так как исходный текст проиндексирован поисковыми системами и признан ими копирайтингом — уникальным текстом — все именно так и должно быть.

Забиваю далее мой рерайт, который получен обратным переводом, в программу Адвего Плагиатус. В общем, с удивлением отмечаю, что уникальность полученного мной текста равна 100%!!! Невероятно, но факт: за несколько секунд я создал стопроцентный рерайт. Порой, сделать такой рерайт сложно и в ручном режиме!

Однако, полученный мной рерайтинг еще требуется обработать напильником, так как переведенный два раза текст кое-где потерял свою логичность. Все-таки, переводчики еще не научились четко выстраивать логику предложений. Может быть, это и хорошо, иначе мы получили бы копию исходного текста (копирайта).

После приведения текста в удобочитаемое состояние заново проверим наш полуавтоматический рерайт на уникальность. Править текст не составило труда, так как о чем написано понятно, надо только несколько подправить нечитаемые предложения. После окончания создания моего полуавтоматического рерайта снова воспользуюсь Адвего Плагиатус. Снова 100% уникальность текста.

Наш рерайт при помощи обратного перевода готов к использованию.

Подробно о том, как Я все это делал, можно посмотреть в приложенном файле, скачав его прямо с блога, так как такой объем ненужного технического текста я не хочу выкладывать на моем блоге для копирайтеров, рерайтеров и постеров.

Подведем некоторые итоги:

Данный вид рерайтинга показал себя как хороший способ получения рерайтов с уже готового копирайтинга. Думаю, что если имеется очень большой текст, который требуется отрерайтить — данный способ подойдет как нельзя лучше. Вам не придется переписывать тонну текста своими словами, так как за Вас это сделает машина.

Ни в коем случае не злоупотребляйте рерайтами и рерайтингом, так как нет ничего лучше копирайтинга с Вашими свежими мыслями, с Вашим уникальным стилем, с Вашим взглядом на многие вещи!

Всем удачи, отличных успехов в современном интернете на поприще копирайтинга, рерайтинга и постинга!

Отслеживать комментарии к этой записи.

Комментарии

Статья подтверждает, что рерайтить надо сразу с буржуйского сайта

Макс, очень интересный подход! Надо нашим копирайтерам дать почитать Ваш пост. Глядишь и производительность «Буковок» повысится))))))
Региональная студия копирайтинга http://bukovki.com/

Все честно:

Взяв фрагмент выше размещенной статьи — уник 0% после проверки;

перевел — рус-англ-рус — уник 91%

обработал напильником — 96%.

А теперь вопрос: не путаете ли вы уникальность статьи от Адвего, с информационной уникальностью статьи, которая действительно представляет интерес для пользователей?

Ну и наплодите вы клонов… А дальше?

И вот доказательство моей правоты:

Проверяем посещаеость в Рамблере блога http://loskutoff.ru/:

19:57 (по Москве) — 92 посещения, 255 просмотров…

Наверное, при учете, что я попал сюда через контекстную рекламу есть смысль рирайтить такие посты… (((

Емеля, ничего не понял, может подробнее напишете что Вы имеете в виду?

Уж не знаю, как и какие тексты вы переводили, но у меня при переводе и гуглом, и ПРОМТом, получились очень похожие на оригинал тексты. Метод реально НЕрабочий.

После перевода уникальность-80%. Вот так-то..

А заказчикам нравится такой рерайтинг?

Вообще способ этот давно используют для создания ГС. Важно только у промта правильно подобрать словари :)

Попробовал предложенный Вами способ :) Сломал мозг пока вчитывался в то что напереводил Google :) Может к этому просто нужно привыкнуть? :) Пришел к выводу что проще было сделать глубокий и собственноручно :) Сейчас испробую Одну из предложенных программ.Но идеи в принципе хорошие, за них спасибо :)

Привет!
Данный способ хорош для тренировки словарного запаса. Не секрет, что при рерайтах копирайтер пользуется ограниченным запасом синонимов. Данный способ предлагает порой очень неожиданные и оригинальные варианты :)

Макс, а где, на какой бирже примут такой рерайт? Я занималась таким рерайтом для Трионда — с русского на английский, ручная корректировка,и мои статьи проходили ВСЕ! А куда посоветуете обратиться с такими рерайтами обратиться (имею в виду переведенными с английского, например)? Они кому-нибудь нужны? Где и за сколько (за 1000) их можно реализовывать?
Хочу заняться именно этим моментом — вот только не знаю, надо ли оно кому? Буду благодарна за ответ и совет.

Привет, Татьяна!
На моем блоге есть рейтинг ресурсов, которые работают с копирайтами и рерайтами. Вот в четыре верхних, за которые голосует больше всего людей, можете смело обращаться. Цены можете помониторить там же. Конечно же, рерайты хорошие нужны всегда, главное их правильно преподнести, то есть поместить в нужную рубрику и сделать грамотное промоописание.

Очень хороший вариант по принципу перевода забить себе нормально сайт, свежой информацией.

Идея интересная. Только можно при обратном транслейте немного потерять суть или отойти от темы. Это, в свою очередь, потребует большего времени на редактирование… Р тут надо смотреть, что проще — написать самому или ваш метод?

Такой метод «рерайтинга» весьма интересен. Он действительно даст на выходе абсолютно уникальный текст, вот только читаемость такого материала будет, мягко говоря, не очень. То есть метод можно использовать, но текст придется все равно дорабатывать. В целом о всех возможных способах рерайтинга приглашаю почитать у меня в гостях — http://smextenej.ru/services/2/
Заранее спасибо.

Туфта это, а не английский переводной текст. Уважающий себя иностранец его читать не станет. А высокая уникальность от обилия ошибок.

Добавление комментариев


<